TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

magic bullet [2 records]

Record 1 2003-12-09

English

Subject field(s)
  • Pharmacy
DEF

A yellow hygroscopic powder, OHC6H3 (NH2HC1) As: 2, introduced as the first specific for the treatment of syphilis, yaws and other spirillum infections but later virtually replaced in medicine, first by arsenoxide and then by penicillin.

OBS

chemical name: 4,4'-(1,2-diarsenediyl)bis(2-aminophenol)dihydrochloride.

OBS

Called also "salvarsan" (Germany), arsenobenzol (France), diarsenol (Canada), arsaminol (Japan), 606, Ehrlich-Hata or Hata's preparation, and magic bullet.

Key term(s)
  • salvarsan
  • arsenobenzol
  • diarsenol
  • arsaminol
  • 606
  • Ehrlich-Hata
  • Hata's preparation
  • magic bullet

French

Domaine(s)
  • Pharmacie
OBS

Médicament antisyphilitique, dont l'usage est actuellement abandonné.

Key term(s)
  • Arsenobenzol
  • Diarsenol
  • Ehrlich 606
  • Phenarsenamine
  • Salvarsan
  • Sanluol
  • Sanluol Specia
  • Tréparsénan

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Farmacia
OBS

Polvo de color amarillo, higroscópico e inodoro. Se oxida al exponerse al aire, resultando más tóxico y oscuro. Soluble en agua, alcohol, glicerina y solución de hidróxido sódico. Ligeramente soluble en cloroformo y éter. Muy tóxico.

Save record 1

Record 2 1985-04-24

English

Subject field(s)
  • Biochemistry
  • Human Diseases
CONT

Certainly an analytically predictive capability based on structural and functional information on macromolecules and microbial metabolites has already been demonstrated and among other things brings nearer the ability to design specific drugs, the "magic bullets" of Paul Ehrlich.

French

Domaine(s)
  • Biochimie
  • Maladies humaines
CONT

Un dispositif de prévision analytique reposant sur des informations relatives à la structure et à la fonction des macromolécules et des métabolites microbiens a incontestablement déjà atteint le stade de la démonstration et nous rapproche entre autres du moment où l'on pourra mettre au point des médicaments spécifiques, correspondant aux «projectiles magiques» de Paul Ehrlich.

Spanish

Save record 2

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: